FC2ブログ

秋の夜長に・・・

雨・雨・雨ですね
こういう日が続くと物悲しくなりそうですが・・・
時間があれば、せっせと小物作りに励んでいます

ご注文頂きました、大人用のポシェットと携帯ケースを完成させました。
気に入って頂けるとうれしいです
もうすぐいとこのお店に持って行きます!

オークションで入札して頂いた方々、本当にありがとうございました。
これからも出品していこうと思ってますので、また見てくださいね。

読書の秋という事で、親しくさせて頂いている方にブックカバーを送りました。
こちらです。

ブックカバー  ブックカバー表

ブックカバー裏

レトロな感じが可愛いと思いませんか?




ミニ坪庭セット

父の手造り、ミニ坪庭セットです。
只今、ヤフーオークッション出品中です。
一度、見てみてくださいね!→ ヤフーオークション

ミニ坪庭セット  ミニ坪庭セット





孫のために

じいちゃんは、孫のためにベビーゲートと木馬を作りました
愛情たっぷりですよ!
ばあちゃんも孫のためにいろんなものを作っています

ベビーゲート ベビーゲート

木馬 木馬 

木馬


From RIO's *M* Yahoo! オークション出品中



ヤフーオークション出品中

3連休ですね。みんなどこかに行くのかな・・

私はというと、おむつポーチ出品しました。
迷彩柄です。
お父さんの休日の子育てにも活躍しそうですよ。

よければヤフーオークション見てくださいね。

Yahoo! オークション


おむつポーチ おむつポーチ

おむつポーチ


RIO's *M*



夏のために

この夏、姪の作ったロンパースと甚平さんです。
ロンパースは、私の妹のTシャツをリメイクしました。
甚平さんは、姪のお気に入りキィティちゃんです。

甚平さん ロンパース

只今、グラニーバッグ、ミニグラニーバッグ、コースターにペットボトルケース制作中




IF I KNEW

外人の友達が教えてくれた詩です。

2001年のNY同時多発テロのあと、よく見たり聴いたりした詩です。
さぁ、読んで感じて理解してみてください。


IF I KNEW

If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly and pray the Lord, your soul to keep.

If I knew it would be the last time that I see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss and call you back for one more.

If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise,
I would video tape each action and word, so I could play them back day after day.

If I knew it would be the last time, I could spare an extra minute
to stop and say "I love you," instead of assuming you would KNOW I do.

If I knew it would be the last time I would be there to share your day,
Well I'm sure you'll have so many more, so I can let just this one slip away.

For surely there's always tomorrow to make up for an oversight,
and we always get a second chance to make everything just right.

There will always be another day to say our "I love you,"
And certainly there's another chance to say our "Anything I can do's?"

But just in case I might be wrong, and today is all I get,
I'd like to say how much I love you and I hope we never forget.

Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike,
And today may be the last chance you get to hold your loved one tight.

So if you're waiting for tomorrow, why not do it today?
For if tomorrow never comes, you'll surely regret the day,

That you didn't take that extra time for a smile, a hug, or a kiss
and you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today, and whisper in their ear,
Tell them how much you love them and that you'll always hold them dear

Take time to say "! I'm sorry," "Please forgive me," "Thank you," or "It's okay."
And if tomorrow never comes, you'll have no regrets about today.


Author: unknown



私は日本語に上手く直すのが苦手なので、日本語に訳した詩を探してみました。


「最後だとわかっていたなら」

あなたが眠りにつくのを見るのが 最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて 神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう

あなたがドアを出て行くのを見るのが 最後だとわかっていたら
わたしはあなたを抱きしめてキスをして そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう

あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが 最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって 毎日繰り返し見ただろう

確かに いつも明日は やってくる 見過ごしたことも取り返せる
やりまちがえたことも やり直す機会が いつも与えられている

「あなたを愛している」と言うことは いつだってできるし
「何か手伝おうか?」と声をかけることも いつだってできる

でも もし それがわたしの勘違いで 今日で全てが終わるとしたら
わたしは 今日 どんなにあなたを愛しているか 伝えたい

そして私達は 忘れないようにしたい 若い人にも 年老いた人にも 明日は誰にも
約束されていないのだということを

愛する人を抱きしめるのは 今日が最後になるかもしれないことを
明日が来るのを待っているなら 今日でもいいはず

もし明日がこないとしたら あなたは今日を後悔するだろうから
微笑みや 抱擁や キスをするための ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと

忙しさを理由に その人の最後の願いとなってしまったことを
どうしてしてあげられなかったのかと

だから 今日 あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること いつでも いつまでも大切な存在だと言うことをそっと伝えよう

「ごめんね」や「許してね」や 「ありがとう」や「気にしないで」を伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても あなたは今日を後悔しないだろうから







衝動買いです。

買ってしまいました。
ミシンです。

ミシン

実に何年ぶりのミシンでしょうか?
確か、高校入学の時に両親に買ってもらって以来です。
普通科だったのに、ミシンって・・・
その頃から、洋裁大好きだったんです

今は、可愛い可愛い姪ができたので洋裁がますます楽しくなりました
ハロウィンに向けて何か作りたいと思います



Living with a handmade thing
Thank you for everyone,my family,my friends and a person who I love.Thanks for your Love.
RIO's *M*

RIO's *M*

Author:RIO's *M*


布小物を制作、販売しています!商品やオーダーについてのお問い合わせはお気軽にしてください!I've lived in London,hairdresser.My favorite place is NY.

Instagram
July
■ご注文を承ります!

※お問い合わせは、「お名前・住所・ご連絡用のメールアドレス」を必ずご記入の上、 メールフォームからお願いします!
 
Calendar
08 | 2008/09 | 10
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -

+ アーカイブ
 
Category Archives
RIO's *M*

RIO's *M*のweb shopです
よろしければご覧くださいませ!
My Auction!
マイ・オークションをごらんください
**Information**
お問い合わせは、メールフォームからご連絡ください。お名前・住所・ご連絡用のメールアドレスを、必ずご記載下さい。

オーダー品については、カテゴリー内「オーダーについて」をご覧下さい。

最初のお問い合わせへのご連絡は24時間以内に致します。こちらからの連絡が届いていない場合は、お手数ですが再度ご連絡ください。また、迷惑メールに分類されていないかご確認下さい。 なお、土日祭日には24以内のご連絡が出来ない場合がありますので、ご了承下さい。

Blog translation in the right side in the blog! please use it if you need.
Email

名前:
メール:
件名:
本文:

My favorite links
このブログをリンクに追加する
Thanks for ur comment!
ASHIATOYA
English
Powered by 英語名言集
Counter
Blog ranking
***